Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Angla - Friends & cucumis.org
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Petitaj tradukoj:
Kategorio
Klarigoj - Komputiloj / Interreto
Titolo
Friends & cucumis.org
Teksto tradukenda
Submetigx per
cucumis
Font-lingvo: Angla
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Laste redaktita de
cucumis
- 13 Decembro 2007 12:18
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
12 Decembro 2007 23:17
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
...some friends of
yours
(no apostrophe)
or;
some of
your friends
13 Decembro 2007 10:43
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
jp,
I tried to edit it, but as the text is more than 120 characters long I couldn't...
13 Decembro 2007 10:36
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
tryed
tried
(this one you can edit)
hahaha
13 Decembro 2007 10:43
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
13 Decembro 2007 11:15
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
(
Tinha que te devolver algo por ontem ! hahaha)
No hard feelings, I hope...
13 Decembro 2007 12:03
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I'm the guilty one about "friends of your's", it was first writen "friends of you" and as I couldn't edit (same as goncin) I notified it to JP and he edited this way. So I sent him another notification today. Thanks a lot lilian!