Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Inglês - Friends & cucumis.org
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Traduções solicitadas:
Categoria
Explanações - Computadores / Internet
Título
Friends & cucumis.org
Texto a ser traduzido
Enviado por
cucumis
Idioma de origem: Inglês
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Último editado por
cucumis
- 13 Dezembro 2007 12:18
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Dezembro 2007 23:17
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
...some friends of
yours
(no apostrophe)
or;
some of
your friends
13 Dezembro 2007 10:43
goncin
Número de Mensagens: 3706
jp,
I tried to edit it, but as the text is more than 120 characters long I couldn't...
13 Dezembro 2007 10:36
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
tryed
tried
(this one you can edit)
hahaha
13 Dezembro 2007 10:43
goncin
Número de Mensagens: 3706
13 Dezembro 2007 11:15
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
(
Tinha que te devolver algo por ontem ! hahaha)
No hard feelings, I hope...
13 Dezembro 2007 12:03
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
I'm the guilty one about "friends of your's", it was first writen "friends of you" and as I couldn't edit (same as goncin) I notified it to JP and he edited this way. So I sent him another notification today. Thanks a lot lilian!