主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 印地语-英语 - kabhi kushi kabhie gham
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 家
本翻译"仅需意译"。
标题
kabhi kushi kabhie gham
正文
提交
Siixx
源语言: 印地语
kabhi kushi kabhie gham
标题
sometimes happiness sometimes sorrow
翻译
英语
翻译
deysub
目的语言: 英语
Sometimes happiness, sometimes sorrow.
由
kafetzou
认可或编辑 - 2007年 十一月 1日 12:22
最近发帖
作者
帖子
2007年 十月 20日 04:00
kafetzou
文章总计: 7963
"happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad".
2007年 十一月 1日 01:51
kafetzou
文章总计: 7963
drkpp, is this translation correct?
CC:
drkpp
2007年 十一月 1日 08:03
drkpp
文章总计: 83
The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कà¤à¥€ खà¥à¤¶à¥€ कà¤à¥€ गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow.
2007年 十一月 1日 12:21
kafetzou
文章总计: 7963
Thank you!