अनुबाद - हिन्दि-अंग्रेजी - kabhi kushi kabhie ghamअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence - Home / Family This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: हिन्दि
kabhi kushi kabhie gham |
|
| sometimes happiness sometimes sorrow | अनुबादअंग्रेजी deysubद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Sometimes happiness, sometimes sorrow. |
|
Validated by kafetzou - 2007年 नोभेम्बर 1日 12:22
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 अक्टोबर 20日 04:00 | | | "happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad". | | | 2007年 नोभेम्बर 1日 01:51 | | | drkpp, is this translation correct? CC: drkpp | | | 2007年 नोभेम्बर 1日 08:03 | | drkppचिठ्ठीको सङ्ख्या: 83 | The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कà¤à¥€ खà¥à¤¶à¥€ कà¤à¥€ गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow. | | | 2007年 नोभेम्बर 1日 12:21 | | | |
|
|