Prevođenje - Hindu-Engleski - kabhi kushi kabhie ghamTrenutni status Prevođenje
Kategorija Rečenica - Dom / Obitelj Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Hindu
kabhi kushi kabhie gham |
|
| sometimes happiness sometimes sorrow | PrevođenjeEngleski Preveo deysub | Ciljni jezik: Engleski
Sometimes happiness, sometimes sorrow. |
|
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 1 studeni 2007 12:22
Najnovije poruke | | | | | 20 listopad 2007 04:00 | | | "happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad". | | | 1 studeni 2007 01:51 | | | drkpp, is this translation correct? CC: drkpp | | | 1 studeni 2007 08:03 | | | The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कà¤à¥€ खà¥à¤¶à¥€ कà¤à¥€ गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow. | | | 1 studeni 2007 12:21 | | | |
|
|