Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hindu-Anglisht - kabhi kushi kabhie gham

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HinduAnglishtSpanjishtSuedisht

Kategori Fjali - Shtepi/Familje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
kabhi kushi kabhie gham
Tekst
Prezantuar nga Siixx
gjuha e tekstit origjinal: Hindu

kabhi kushi kabhie gham

Titull
sometimes happiness sometimes sorrow
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga deysub
Përkthe në: Anglisht

Sometimes happiness, sometimes sorrow.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 1 Nëntor 2007 12:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Tetor 2007 04:00

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
"happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad".

1 Nëntor 2007 01:51

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

1 Nëntor 2007 08:03

drkpp
Numri i postimeve: 83
The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कभी खुशी कभी गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow.

1 Nëntor 2007 12:21

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thank you!