Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Гінді-Англійська - kabhi kushi kabhie gham

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГіндіАнглійськаІспанськаШведська

Категорія Наука - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kabhi kushi kabhie gham
Текст
Публікацію зроблено Siixx
Мова оригіналу: Гінді

kabhi kushi kabhie gham

Заголовок
sometimes happiness sometimes sorrow
Переклад
Англійська

Переклад зроблено deysub
Мова, якою перекладати: Англійська

Sometimes happiness, sometimes sorrow.
Затверджено kafetzou - 1 Листопада 2007 12:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Жовтня 2007 04:00

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
"happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad".

1 Листопада 2007 01:51

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

1 Листопада 2007 08:03

drkpp
Кількість повідомлень: 83
The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कभी खुशी कभी गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow.

1 Листопада 2007 12:21

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Thank you!