Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Hindi-Anglų - kabhi kushi kabhie gham

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: HindiAnglųIspanųŠvedų

Kategorija Sakinys - Namai / Šeima

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kabhi kushi kabhie gham
Tekstas
Pateikta Siixx
Originalo kalba: Hindi

kabhi kushi kabhie gham

Pavadinimas
sometimes happiness sometimes sorrow
Vertimas
Anglų

Išvertė deysub
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Sometimes happiness, sometimes sorrow.
Validated by kafetzou - 1 lapkritis 2007 12:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 spalis 2007 04:00

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
"happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad".

1 lapkritis 2007 01:51

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

1 lapkritis 2007 08:03

drkpp
Žinučių kiekis: 83
The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कभी खुशी कभी गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow.

1 lapkritis 2007 12:21

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Thank you!