Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - KÄRLEK , är olyckligt pÃ¥ mÃ¥nga sett, men när du...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

タイトル
KÄRLEK , är olyckligt på många sett, men när du...
テキスト
kalsongtrosan様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

KÄRLEK , är olyckligt på många sett, men när du finns i mitt liv är allt rätt, allt är underbart, du ger mig glädjetårar som gråter hav, min kärlek till dig är oändligt stor, min ängel, min livsstil, mitt allt, förut var dt kallt, men när dt blev du & jag är allt varmt

タイトル
LOVE: is misfortune in many ways
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

LOVE: is misfortune in many ways, but when you are with me everything is right, everything is wonderful, you make me cry an ocean of joyful tears. My love for you is huge, my angel, my lifestyle, my everything. It was cold before, but now that it's both of us, everything is warm.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 3月 7日 14:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 6日 23:46

Jiannis
投稿数: 11
...but now since we become a couple, everything is warm