ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - TE AMO MUITO! NAO ESKEÇO VC NUNCA! Migas 4ever
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
TE AMO MUITO! NAO ESKEÇO VC NUNCA! Migas 4ever
テキスト
ss_dream
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
TE AMO MUITO! NAO ESKEÇO VC NUNCA!
Migas 4ever
翻訳についてのコメント
I am not very sure if the text is in Brazilian Portuguese only. In case if its not, could anyone guide me as to which language is it?
Also, please translate it in U.K. english.
Thank you.
タイトル
I LOVE YOU SO MUCH! I NEVER FORGET YOU!
翻訳
英語
italo07
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I LOVE YOU SO MUCH! I NEVER FORGET YOU!
Friends forever
翻訳についてのコメント
Keeping the msn style it would read:
"I love u so much! I never 4get u!
Friends 4ever"
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 31日 17:31
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 31日 16:17
italo07
投稿数: 1474
Lilian, I wanted to write the text just like the original text (vc for você = u for you...)
CC:
lilian canale