Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - TE AMO MUITO! NAO ESKEÇO VC NUNCA! Migas 4ever
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
TE AMO MUITO! NAO ESKEÇO VC NUNCA! Migas 4ever
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ss_dream
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
TE AMO MUITO! NAO ESKEÇO VC NUNCA!
Migas 4ever
Maelezo kwa mfasiri
I am not very sure if the text is in Brazilian Portuguese only. In case if its not, could anyone guide me as to which language is it?
Also, please translate it in U.K. english.
Thank you.
Kichwa
I LOVE YOU SO MUCH! I NEVER FORGET YOU!
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
italo07
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I LOVE YOU SO MUCH! I NEVER FORGET YOU!
Friends forever
Maelezo kwa mfasiri
Keeping the msn style it would read:
"I love u so much! I never 4get u!
Friends 4ever"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 31 Julai 2008 17:31
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
31 Julai 2008 16:17
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Lilian, I wanted to write the text just like the original text (vc for você = u for you...)
CC:
lilian canale