Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Quando te vi a terra parou!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Quando te vi a terra parou!
テキスト
charlene様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Quando te vi a terra parou!
翻訳についてのコメント
francais de france!

タイトル
Quand je t'ai vu la terre s'est arrêtée.
翻訳
フランス語

JG様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Quand je t'ai vu la terre s'est arrêtée.
翻訳についてのコメント
Charlene, necessito saber se a pessoa (ou ser) que foi visto é homem ou mulher uma vez que o género implica uma variação ortográfica em francês.
------------------------------------------
ou "Quand je t'ai vue...." si le message est adressé à une interlocutrice féminine
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 10月 2日 13:03