Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Sua carta esta um pouco errada, Bom ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sua carta esta um pouco errada, Bom ...
テキスト
zidane 55様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Sua carta esta um pouco errada,
Bom eu quero dizer q eu gostei muito da sua carta...
e o presente que voce me deu tambem...
muito bonito a foto q vc e eu desenhamos ne?
um abraço

タイトル
Your letter is a bit faulty.Well, I ...
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Your letter is a bit faulty.
Well, I want to say that I liked your letter very much...
and the present you gave me as well..
really beautiful the picture we've drawn, isn't it?
a hug
翻訳についてのコメント
There are some errors in the original.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 6日 01:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 6日 03:05

casper tavernello
投稿数: 5057
I think that "desenhamos" is in past tense.