Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Sua carta esta um pouco errada, Bom ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sua carta esta um pouco errada, Bom ...
متن
zidane 55 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Sua carta esta um pouco errada,
Bom eu quero dizer q eu gostei muito da sua carta...
e o presente que voce me deu tambem...
muito bonito a foto q vc e eu desenhamos ne?
um abraço

عنوان
Your letter is a bit faulty.Well, I ...
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Your letter is a bit faulty.
Well, I want to say that I liked your letter very much...
and the present you gave me as well..
really beautiful the picture we've drawn, isn't it?
a hug
ملاحظاتی درباره ترجمه
There are some errors in the original.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 6 اکتبر 2008 01:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 اکتبر 2008 03:05

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
I think that "desenhamos" is in past tense.