Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ブルガリア語 - Καλημέρα, μωρό μου. Πώς είσαι; Σε ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ブルガリア語

カテゴリ 口語体の

タイトル
Καλημέρα, μωρό μου. Πώς είσαι; Σε ...
テキスト
tekilata_88様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Καλημέρα, μωρό μου. Πώς είσαι; Σε σκέφτομαι, μου λείπεις, θα τρελαθώ. Πολλά φιλιά. Και συ μωρό μου, τι κάνεις;με ξέχασες, εγώ δεν θα σε ξεχάσω. Φιλάκια πολλά.
翻訳についてのコメント
B.e.: |"kalimera moromou pos ise se skefto i mou lipis ta trelato.POLA FILIA
gia su moromou ti kanis me ksexases ego den ta se ksexaso.filakia pola"

タイトル
здравей
翻訳
ブルガリア語

ice_beauty様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Здравей, мило, как си? Мисля за теб, липсваш ми, ще полудея. Много целувки. А ти, мило, какво правиш? Забрави ме, аз няма да те забравя. Много целувки.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2010年 7月 18日 23:48





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 17日 21:43

galka
投稿数: 567
1.Не става ясно в какъв род е лицето, към което се обръщат, а μωρό μου бих превела като „миличко, мило, любов моя...“, понеже не е изяснен женския род.
2...Забрάви ме, аз няма да те забравя..
3.Всяко ново изречение започва с главна буква.