Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Bulgaars - Καλημέρα, μωρό μου. Πώς είσαι; Σε ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksBulgaars

Categorie Informeel

Titel
Καλημέρα, μωρό μου. Πώς είσαι; Σε ...
Tekst
Opgestuurd door tekilata_88
Uitgangs-taal: Grieks

Καλημέρα, μωρό μου. Πώς είσαι; Σε σκέφτομαι, μου λείπεις, θα τρελαθώ. Πολλά φιλιά. Και συ μωρό μου, τι κάνεις;με ξέχασες, εγώ δεν θα σε ξεχάσω. Φιλάκια πολλά.
Details voor de vertaling
B.e.: |"kalimera moromou pos ise se skefto i mou lipis ta trelato.POLA FILIA
gia su moromou ti kanis me ksexases ego den ta se ksexaso.filakia pola"

Titel
здравей
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door ice_beauty
Doel-taal: Bulgaars

Здравей, мило, как си? Мисля за теб, липсваш ми, ще полудея. Много целувки. А ти, мило, какво правиш? Забрави ме, аз няма да те забравя. Много целувки.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 18 juli 2010 23:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 juli 2010 21:43

galka
Aantal berichten: 567
1.Не става ясно в какъв род е лицето, към което се обръщат, а μωρό μου бих превела като „миличко, мило, любов моя...“, понеже не е изяснен женския род.
2...Забрάви ме, аз няма да те забравя..
3.Всяко ново изречение започва с главна буква.