Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - -Onun hakkında kötü ÅŸeyler duymam ondan nefret...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
-Onun hakkında kötü şeyler duymam ondan nefret...
テキスト
zarry_1D様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

-Onun hakkında kötü şeyler duymam ondan nefret etmem için yeterli bir neden.
翻訳についてのコメント
ingiliz ingilizcesine çevirirmisnz.tşk ederim =)

タイトル
Hearing bad things about him...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hearing bad things about him is a good reason for me to hate him.
最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 12月 22日 14:18





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 12月 14日 17:17

buketnur
投稿数: 266
Çeviriniz bence doğru, ama kelime kelime isteyenler olursa bu şekilde de çevrilebilir diye düşünyourum. "Hearing bad things about him/her is enough for me to hate him/her. "

2012年 12月 18日 23:21

merdogan
投稿数: 3769
a good reason...> an adequate reason