Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Englisch - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Text
Übermittelt von
MarÃa17
Herkunftssprache: Spanisch
''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''
Titel
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Diego_Kovags
Zielsprache: Englisch
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
dramati
- 21 Februar 2008 07:30
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 Februar 2008 20:24
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
There is not worse
nostalgia ( melancholy)
than
missing
what has never existed.
19 Februar 2008 20:54
Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
Good point Lilian!
Gracias! :-)
21 Februar 2008 04:06
xTrilleRx
Anzahl der Beiträge: 1
no se traduce literal: "nostalgia"
21 Februar 2008 04:43
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
xTrilleRx:
"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.