Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiTurkkiHollantiSaksa

Kategoria Ajatukset

Otsikko
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Teksti
Lähettäjä María17
Alkuperäinen kieli: Espanja

''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''

Otsikko
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Käännös
Englanti

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti

"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 21 Helmikuu 2008 07:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Helmikuu 2008 20:24

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
There is not worse nostalgia ( melancholy) than missing what has never existed.

19 Helmikuu 2008 20:54

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Good point Lilian!

Gracias! :-)

21 Helmikuu 2008 04:06

xTrilleRx
Viestien lukumäärä: 1
no se traduce literal: "nostalgia"

21 Helmikuu 2008 04:43

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
xTrilleRx:

"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.