Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Anglais - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Texte
Proposé par
MarÃa17
Langue de départ: Espagnol
''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''
Titre
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Traduction
Anglais
Traduit par
Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Anglais
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Dernière édition ou validation par
dramati
- 21 Février 2008 07:30
Derniers messages
Auteur
Message
19 Février 2008 20:24
lilian canale
Nombre de messages: 14972
There is not worse
nostalgia ( melancholy)
than
missing
what has never existed.
19 Février 2008 20:54
Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
Good point Lilian!
Gracias! :-)
21 Février 2008 04:06
xTrilleRx
Nombre de messages: 1
no se traduce literal: "nostalgia"
21 Février 2008 04:43
lilian canale
Nombre de messages: 14972
xTrilleRx:
"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.