Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Tekstas
Pateikta
MarÃa17
Originalo kalba: Ispanų
''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''
Pavadinimas
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Vertimas
Anglų
Išvertė
Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Validated by
dramati
- 21 vasaris 2008 07:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 vasaris 2008 20:24
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
There is not worse
nostalgia ( melancholy)
than
missing
what has never existed.
19 vasaris 2008 20:54
Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Good point Lilian!
Gracias! :-)
21 vasaris 2008 04:06
xTrilleRx
Žinučių kiekis: 1
no se traduce literal: "nostalgia"
21 vasaris 2008 04:43
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
xTrilleRx:
"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.