Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bosnisch-Englisch - Hej, ljepotice glavu gore gledaj pravo u...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Lied
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Hej, ljepotice glavu gore gledaj pravo u...
Text
Übermittelt von
fhopa
Herkunftssprache: Bosnisch
Hej, ljepotice
glavu gore gledaj pravo
u oblake, u simsire
ne gledaj u mene samo
Usne, usne boje vina
ostace ti bez karmina
oci ostace bez suza
bez dugmeta bijela bluza
Bemerkungen zur Übersetzung
boban rajovıc piroman söylüyo..
Titel
merlot
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kfeto
Zielsprache: Englisch
Hey my beauty,
Keep your head up.
Look at the clouds,
just don't look at me.
Your lips, red as wine,
no more lipstick on them.
No more tears in your eyes,
A white blouse, a button missing.
Bemerkungen zur Übersetzung
based on the turkish
second paragraph could start with 'otherwise'
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 13 Mai 2008 15:29
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 Mai 2008 03:37
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi kfeto,
Oh those poems!
I'd suggest some lighter lines for the second part.
Your lips, red as wine
no more lipstick on them.
No tears in your eyes
A white blouse, a button missing
Does it change the original meaning in any way?
13 Mai 2008 00:37
gia86
Anzahl der Beiträge: 7