Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Englanti - Hej, ljepotice glavu gore gledaj pravo u...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaTurkkiEnglanti

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hej, ljepotice glavu gore gledaj pravo u...
Teksti
Lähettäjä fhopa
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Hej, ljepotice
glavu gore gledaj pravo
u oblake, u simsire
ne gledaj u mene samo

Usne, usne boje vina
ostace ti bez karmina
oci ostace bez suza
bez dugmeta bijela bluza
Huomioita käännöksestä
boban rajovıc piroman söylüyo..

Otsikko
merlot
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

Hey my beauty,
Keep your head up.
Look at the clouds,
just don't look at me.

Your lips, red as wine,
no more lipstick on them.
No more tears in your eyes,
A white blouse, a button missing.


Huomioita käännöksestä
based on the turkish
second paragraph could start with 'otherwise'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Toukokuu 2008 15:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Toukokuu 2008 03:37

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi kfeto,

Oh those poems!

I'd suggest some lighter lines for the second part.

Your lips, red as wine
no more lipstick on them.
No tears in your eyes
A white blouse, a button missing


Does it change the original meaning in any way?

13 Toukokuu 2008 00:37

gia86
Viestien lukumäärä: 7