Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibsonia-Kiingereza - Hej, ljepotice glavu gore gledaj pravo u...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibsoniaKiturukiKiingereza

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hej, ljepotice glavu gore gledaj pravo u...
Nakala
Tafsiri iliombwa na fhopa
Lugha ya kimaumbile: Kibsonia

Hej, ljepotice
glavu gore gledaj pravo
u oblake, u simsire
ne gledaj u mene samo

Usne, usne boje vina
ostace ti bez karmina
oci ostace bez suza
bez dugmeta bijela bluza
Maelezo kwa mfasiri
boban rajovıc piroman söylüyo..

Kichwa
merlot
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hey my beauty,
Keep your head up.
Look at the clouds,
just don't look at me.

Your lips, red as wine,
no more lipstick on them.
No more tears in your eyes,
A white blouse, a button missing.


Maelezo kwa mfasiri
based on the turkish
second paragraph could start with 'otherwise'
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 13 Mei 2008 15:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Mei 2008 03:37

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi kfeto,

Oh those poems!

I'd suggest some lighter lines for the second part.

Your lips, red as wine
no more lipstick on them.
No tears in your eyes
A white blouse, a button missing


Does it change the original meaning in any way?

13 Mei 2008 00:37

gia86
Idadi ya ujumbe: 7