Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Italienisch - We are each of us angels with only one wing, ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
We are each of us angels with only one wing, ...
Text
Übermittelt von
alfirin
Herkunftssprache: Englisch
We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other
Titel
Siamo ogni angeli con una sola ala
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
Natai
Zielsprache: Italienisch
Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
zizza
- 3 Juli 2008 12:04
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
30 Juni 2008 22:50
Natai
Anzahl der Beiträge: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro
30 Juni 2008 20:16
Shamy4106
Anzahl der Beiträge: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."
30 Juni 2008 22:30
Natai
Anzahl der Beiträge: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"
1 Juli 2008 02:07
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.
1 Juli 2008 15:43
Shamy4106
Anzahl der Beiträge: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.