Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Englisch-Italienisch - We are each of us angels with only one wing, ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBrasilianisches PortugiesischFranzösischItalienischGriechischSchwedischArabischBulgarischLatein

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
We are each of us angels with only one wing, ...
Text
Übermittelt von alfirin
Herkunftssprache: Englisch

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

Titel
Siamo ogni angeli con una sola ala
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Natai
Zielsprache: Italienisch

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von zizza - 3 Juli 2008 12:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Juni 2008 22:50

Natai
Anzahl der Beiträge: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

30 Juni 2008 20:16

Shamy4106
Anzahl der Beiträge: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

30 Juni 2008 22:30

Natai
Anzahl der Beiträge: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

1 Juli 2008 02:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

1 Juli 2008 15:43

Shamy4106
Anzahl der Beiträge: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.