Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -イタリア語 - We are each of us angels with only one wing, ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語フランス語イタリア語ギリシャ語スウェーデン語アラビア語ブルガリア語ラテン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
We are each of us angels with only one wing, ...
テキスト
alfirin様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

タイトル
Siamo ogni angeli con una sola ala
翻訳
イタリア語

Natai様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
最終承認・編集者 zizza - 2008年 7月 3日 12:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 30日 22:50

Natai
投稿数: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

2008年 6月 30日 20:16

Shamy4106
投稿数: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

2008年 6月 30日 22:30

Natai
投稿数: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

2008年 7月 1日 02:07

lilian canale
投稿数: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

2008年 7月 1日 15:43

Shamy4106
投稿数: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.