Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Italien - We are each of us angels with only one wing, ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilienFrançaisItalienGrecSuédoisArabeBulgareLatin

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
We are each of us angels with only one wing, ...
Texte
Proposé par alfirin
Langue de départ: Anglais

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

Titre
Siamo ogni angeli con una sola ala
Traduction
Italien

Traduit par Natai
Langue d'arrivée: Italien

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
Dernière édition ou validation par zizza - 3 Juillet 2008 12:04





Derniers messages

Auteur
Message

30 Juin 2008 22:50

Natai
Nombre de messages: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

30 Juin 2008 20:16

Shamy4106
Nombre de messages: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

30 Juin 2008 22:30

Natai
Nombre de messages: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

1 Juillet 2008 02:07

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

1 Juillet 2008 15:43

Shamy4106
Nombre de messages: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.