Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Inglés-Italiano - We are each of us angels with only one wing, ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileñoFrancésItalianoGriegoSuecoÁrabeBúlgaroLatín

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
We are each of us angels with only one wing, ...
Texto
Propuesto por alfirin
Idioma de origen: Inglés

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

Título
Siamo ogni angeli con una sola ala
Traducción
Italiano

Traducido por Natai
Idioma de destino: Italiano

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
Última validación o corrección por zizza - 3 Julio 2008 12:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Junio 2008 22:50

Natai
Cantidad de envíos: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

30 Junio 2008 20:16

Shamy4106
Cantidad de envíos: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

30 Junio 2008 22:30

Natai
Cantidad de envíos: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

1 Julio 2008 02:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

1 Julio 2008 15:43

Shamy4106
Cantidad de envíos: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.