Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - We are each of us angels with only one wing, ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیلفرانسویایتالیایییونانیسوئدیعربیبلغاریلاتین

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
We are each of us angels with only one wing, ...
متن
alfirin پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

عنوان
Siamo ogni angeli con una sola ala
ترجمه
ایتالیایی

Natai ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط zizza - 3 جولای 2008 12:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 ژوئن 2008 22:50

Natai
تعداد پیامها: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

30 ژوئن 2008 20:16

Shamy4106
تعداد پیامها: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

30 ژوئن 2008 22:30

Natai
تعداد پیامها: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

1 جولای 2008 02:07

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

1 جولای 2008 15:43

Shamy4106
تعداد پیامها: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.