Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - everybody's got to learn sometime

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkischFranzösisch

Kategorie Freies Schreiben - Computer / Internet

Titel
everybody's got to learn sometime
Text
Übermittelt von gamine
Herkunftssprache: Englisch

Change your heart look around you
change your heart ıt will astound you
ı need your loving like the sunshine
and everybody's got to learn sometime
everybody's got to learn sometime

Titel
Tout le monde doit apprendre quelques fois
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

Change ton cœur, regarde autour de toi
change ton cœur, cela te stupéfiera
J'ai besoin de ton amour, comme j'ai besoin du soleil
et tout le monde doit apprendre quelquefois
tout le monde doit apprendre quelquefois
Bemerkungen zur Übersetzung
Pourquoi j'ai dans ma tête un phrase, qui me dit :
" tout le monde doit apprendre quelque chose quelquefois". Est-ce un bout de chanson qui me traine dans la tête, ou est une traduction que j'ai entendu dans une version française de la même chanson ???
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 3 August 2008 20:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 August 2008 17:31

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396

"Everybody's got to learn sometimes"
(The Korgis) Je n'ai pas de version française en tête, mais je vais vérifier..

3 August 2008 17:36

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
another version by Beck , it is part of the soundtrack from a movie with Jim Carrey "eternal sunshine of the spotless mind"

3 August 2008 20:08

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Coucou, Francky. OUIIIII. J'ai l'ai entendu dans le film avec Tim Carrey, que j'ai adoré. Je suis aussi cinéphile. Tu dois l'être aussi.