Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - everybody's got to learn sometime

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTureckiFrancuski

Kategoria Wolne pisanie - Komputery/ Internet

Tytuł
everybody's got to learn sometime
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Angielski

Change your heart look around you
change your heart ıt will astound you
ı need your loving like the sunshine
and everybody's got to learn sometime
everybody's got to learn sometime

Tytuł
Tout le monde doit apprendre quelques fois
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Francuski

Change ton cœur, regarde autour de toi
change ton cœur, cela te stupéfiera
J'ai besoin de ton amour, comme j'ai besoin du soleil
et tout le monde doit apprendre quelquefois
tout le monde doit apprendre quelquefois
Uwagi na temat tłumaczenia
Pourquoi j'ai dans ma tête un phrase, qui me dit :
" tout le monde doit apprendre quelque chose quelquefois". Est-ce un bout de chanson qui me traine dans la tête, ou est une traduction que j'ai entendu dans une version française de la même chanson ???
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 3 Sierpień 2008 20:30





Ostatni Post

Autor
Post

3 Sierpień 2008 17:31

Francky5591
Liczba postów: 12396

"Everybody's got to learn sometimes"
(The Korgis) Je n'ai pas de version française en tête, mais je vais vérifier..

3 Sierpień 2008 17:36

Francky5591
Liczba postów: 12396
another version by Beck , it is part of the soundtrack from a movie with Jim Carrey "eternal sunshine of the spotless mind"

3 Sierpień 2008 20:08

gamine
Liczba postów: 4611
Coucou, Francky. OUIIIII. J'ai l'ai entendu dans le film avec Tim Carrey, que j'ai adoré. Je suis aussi cinéphile. Tu dois l'être aussi.