Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - everybody's got to learn sometime

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکیفرانسوی

طبقه آزاد نویسی - رایانه ها / اینترنت

عنوان
everybody's got to learn sometime
متن
gamine پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Change your heart look around you
change your heart ıt will astound you
ı need your loving like the sunshine
and everybody's got to learn sometime
everybody's got to learn sometime

عنوان
Tout le monde doit apprendre quelques fois
ترجمه
فرانسوی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Change ton cœur, regarde autour de toi
change ton cœur, cela te stupéfiera
J'ai besoin de ton amour, comme j'ai besoin du soleil
et tout le monde doit apprendre quelquefois
tout le monde doit apprendre quelquefois
ملاحظاتی درباره ترجمه
Pourquoi j'ai dans ma tête un phrase, qui me dit :
" tout le monde doit apprendre quelque chose quelquefois". Est-ce un bout de chanson qui me traine dans la tête, ou est une traduction que j'ai entendu dans une version française de la même chanson ???
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 3 آگوست 2008 20:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 آگوست 2008 17:31

Francky5591
تعداد پیامها: 12396

"Everybody's got to learn sometimes"
(The Korgis) Je n'ai pas de version française en tête, mais je vais vérifier..

3 آگوست 2008 17:36

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
another version by Beck , it is part of the soundtrack from a movie with Jim Carrey "eternal sunshine of the spotless mind"

3 آگوست 2008 20:08

gamine
تعداد پیامها: 4611
Coucou, Francky. OUIIIII. J'ai l'ai entendu dans le film avec Tim Carrey, que j'ai adoré. Je suis aussi cinéphile. Tu dois l'être aussi.