Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - everybody's got to learn sometime

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurkaFranca

Kategorio Libera skribado - Komputiloj / Interreto

Titolo
everybody's got to learn sometime
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Angla

Change your heart look around you
change your heart ıt will astound you
ı need your loving like the sunshine
and everybody's got to learn sometime
everybody's got to learn sometime

Titolo
Tout le monde doit apprendre quelques fois
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Change ton cœur, regarde autour de toi
change ton cœur, cela te stupéfiera
J'ai besoin de ton amour, comme j'ai besoin du soleil
et tout le monde doit apprendre quelquefois
tout le monde doit apprendre quelquefois
Rimarkoj pri la traduko
Pourquoi j'ai dans ma tête un phrase, qui me dit :
" tout le monde doit apprendre quelque chose quelquefois". Est-ce un bout de chanson qui me traine dans la tête, ou est une traduction que j'ai entendu dans une version française de la même chanson ???
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Aŭgusto 2008 20:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aŭgusto 2008 17:31

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396

"Everybody's got to learn sometimes"
(The Korgis) Je n'ai pas de version française en tête, mais je vais vérifier..

3 Aŭgusto 2008 17:36

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
another version by Beck , it is part of the soundtrack from a movie with Jim Carrey "eternal sunshine of the spotless mind"

3 Aŭgusto 2008 20:08

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Coucou, Francky. OUIIIII. J'ai l'ai entendu dans le film avec Tim Carrey, que j'ai adoré. Je suis aussi cinéphile. Tu dois l'être aussi.