Übersetzung - Spanisch-Schwedisch - dejate llevar no lo dudes masy ...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Dichtung - Nachrichten / Laufende Geschäfte Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | dejate llevar no lo dudes masy ... | | Herkunftssprache: Spanisch
dejate llevar no lo dudes mas y escapar de la realidad dejame mostrar que te puedo amar y que aun puedes volar
por que ace tiempo estube buscando esa parte cadenciosa de tu ser que se prende al tocarse con mi piel te propongo esta vez que te bese en tus labios de miel |
|
| LÃ¥t dig själv gÃ¥ utan tvivel | ÜbersetzungSchwedisch Übersetzt von pias | Zielsprache: Schwedisch
Låt dig själv gå utan tvivel och fly från verkligheten Låt mig bevisa att jag kan älska dig och att du fortfarande kan flyga
För att länge sökte jag det där livfulla i din uppenbarelse som fastnar vid beröringen av min hud Jag föreslÃ¥r denna gÃ¥ng att jag kysser dina honungsläppar | Bemerkungen zur Übersetzung | Bro frÃ¥n Lilian, tack!
Let yourself go with no doubt and scape from reality Let me prove that I can love you and that you still can fly
Because long ago I was searching that swinging part of your being that sticks to the touch of my skin I suggest this time kissing your honey lips |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lenab - 3 Dezember 2008 22:40
Letzte Beiträge | | | | | 3 Dezember 2008 22:00 | | lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Hej!
Jag vet att det är bara betydelsen, men jag skulle vilja ha bestämd form: "verkligheten" och "att jag kysser dina...". Annars är det super!
| | | 3 Dezember 2008 22:27 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Ok, fixat |
|
|