Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -سويدي - dejate llevar no lo dudes masy ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ سويدي

صنف شعر - أخبار/ الأحداث الجارية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
dejate llevar no lo dudes masy ...
نص
إقترحت من طرف extrazz
لغة مصدر: إسبانيّ

dejate llevar no lo dudes mas
y escapar de la realidad
dejame mostrar que te puedo amar
y que aun puedes volar

por que ace tiempo
estube buscando
esa parte cadenciosa de tu ser
que se prende al tocarse con mi piel
te propongo esta vez
que te bese en tus labios de miel

عنوان
Låt dig själv gå utan tvivel
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: سويدي

Låt dig själv gå utan tvivel
och fly från verkligheten
Låt mig bevisa att jag kan älska dig
och att du fortfarande kan flyga

För att länge
sökte jag
det där livfulla i din uppenbarelse
som fastnar vid beröringen av min hud
Jag föreslår denna gång
att jag kysser dina honungsläppar
ملاحظات حول الترجمة
Bro från Lilian, tack!

Let yourself go with no doubt
and scape from reality
Let me prove that I can love you
and that you still can fly

Because long ago
I was searching
that swinging part of your being
that sticks to the touch of my skin
I suggest this time
kissing your honey lips
آخر تصديق أو تحرير من طرف lenab - 3 كانون الاول 2008 22:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الاول 2008 22:00

lenab
عدد الرسائل: 1084
Hej!
Jag vet att det är bara betydelsen, men jag skulle vilja ha bestämd form: "verkligheten" och "att jag kysser dina...". Annars är det super!

3 كانون الاول 2008 22:27

pias
عدد الرسائل: 8113
Ok, fixat