Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Svedski - dejate llevar no lo dudes masy ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiSvedski

Kategorija Poeta - Novosti/Tekuci poslovi

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
dejate llevar no lo dudes masy ...
Tekst
Podnet od extrazz
Izvorni jezik: Spanski

dejate llevar no lo dudes mas
y escapar de la realidad
dejame mostrar que te puedo amar
y que aun puedes volar

por que ace tiempo
estube buscando
esa parte cadenciosa de tu ser
que se prende al tocarse con mi piel
te propongo esta vez
que te bese en tus labios de miel

Natpis
Låt dig själv gå utan tvivel
Prevod
Svedski

Preveo pias
Željeni jezik: Svedski

Låt dig själv gå utan tvivel
och fly från verkligheten
Låt mig bevisa att jag kan älska dig
och att du fortfarande kan flyga

För att länge
sökte jag
det där livfulla i din uppenbarelse
som fastnar vid beröringen av min hud
Jag föreslår denna gång
att jag kysser dina honungsläppar
Napomene o prevodu
Bro från Lilian, tack!

Let yourself go with no doubt
and scape from reality
Let me prove that I can love you
and that you still can fly

Because long ago
I was searching
that swinging part of your being
that sticks to the touch of my skin
I suggest this time
kissing your honey lips
Poslednja provera i obrada od lenab - 3 Decembar 2008 22:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Decembar 2008 22:00

lenab
Broj poruka: 1084
Hej!
Jag vet att det är bara betydelsen, men jag skulle vilja ha bestämd form: "verkligheten" och "att jag kysser dina...". Annars är det super!

3 Decembar 2008 22:27

pias
Broj poruka: 8113
Ok, fixat