Prevod - Spanski-Svedski - dejate llevar no lo dudes masy ...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Poeta - Novosti/Tekuci poslovi Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | dejate llevar no lo dudes masy ... | | Izvorni jezik: Spanski
dejate llevar no lo dudes mas y escapar de la realidad dejame mostrar que te puedo amar y que aun puedes volar
por que ace tiempo estube buscando esa parte cadenciosa de tu ser que se prende al tocarse con mi piel te propongo esta vez que te bese en tus labios de miel |
|
| LÃ¥t dig själv gÃ¥ utan tvivel | Prevod Svedski Preveo pias | Željeni jezik: Svedski
Låt dig själv gå utan tvivel och fly från verkligheten Låt mig bevisa att jag kan älska dig och att du fortfarande kan flyga
För att länge sökte jag det där livfulla i din uppenbarelse som fastnar vid beröringen av min hud Jag föreslår denna gång att jag kysser dina honungsläppar | | Bro från Lilian, tack!
Let yourself go with no doubt and scape from reality Let me prove that I can love you and that you still can fly
Because long ago I was searching that swinging part of your being that sticks to the touch of my skin I suggest this time kissing your honey lips |
|
Poslednja provera i obrada od lenab - 3 Decembar 2008 22:40
Poslednja poruka | | | | | 3 Decembar 2008 22:00 | | | Hej!
Jag vet att det är bara betydelsen, men jag skulle vilja ha bestämd form: "verkligheten" och "att jag kysser dina...". Annars är det super!
| | | 3 Decembar 2008 22:27 | | piasBroj poruka: 8113 | Ok, fixat |
|
|