Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Nous soussignés V. T. et P. L., ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischTürkisch

Kategorie Brief / Email - Beschäftigung / Berufe

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Text
Übermittelt von infiniti
Herkunftssprache: Französisch

Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..

<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>

S.A. : Société Anonyme

<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)

Titel
We, undersigned Vincent TROXQUET and Pascal...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von sagittarius
Zielsprache: Englisch

We, undersigned Vincent TROXQUET and Pascal LAMBERT, trustees of the bankruptcy of S.A. HDB, attest that the unsecured creditors who entered in the passive of this bankruptcy will not perceive any dividend.
From that moment, your credit must be regarded as irrecoverable.
This one can be filed by the competent social and tax administrations.
Yours sincerely.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 11 März 2009 15:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 März 2009 15:32

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"Administrations". Apart from that small mistake I think translation is right.

CC: lilian canale