Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Nous soussignés V. T. et P. L., ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisTurc

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Texte
Proposé par infiniti
Langue de départ: Français

Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Commentaires pour la traduction
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..

<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>

S.A. : Société Anonyme

<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)

Titre
We, undersigned Vincent TROXQUET and Pascal...
Traduction
Anglais

Traduit par sagittarius
Langue d'arrivée: Anglais

We, undersigned Vincent TROXQUET and Pascal LAMBERT, trustees of the bankruptcy of S.A. HDB, attest that the unsecured creditors who entered in the passive of this bankruptcy will not perceive any dividend.
From that moment, your credit must be regarded as irrecoverable.
This one can be filed by the competent social and tax administrations.
Yours sincerely.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 11 Mars 2009 15:37





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mars 2009 15:32

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"Administrations". Apart from that small mistake I think translation is right.

CC: lilian canale