Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Türkisch - quando la natura dà spettacolo!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischTürkisch

Kategorie Satz

Titel
quando la natura dà spettacolo!
Text
Übermittelt von Filippo2
Herkunftssprache: Italienisch

quando la natura dà spettacolo!
Bemerkungen zur Übersetzung
Merhaba bu cumleyi tam olarak Turkce 'ye ceviremedim. Yardimci olacak arkadaslarima simdiden cok tesekkur ediyorum.

Titel
Doğa dikkatleri üzerine çektiğinde!
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von minuet
Zielsprache: Türkisch

Doğa dikkatleri üzerine çektiğinde!
Bemerkungen zur Übersetzung
dare spettacolo: attirare l'attenzione
[http://it.thefreedictionary.com/spettacolo]

____________

or "Doğa gösteri/gösteriş yaptığında!"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 17 Juli 2009 14:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Juli 2009 20:32

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Minuet, "show off" "gösteriş yapmak" anlamına gelmiyor mu?

16 Juli 2009 22:51

minuet
Anzahl der Beiträge: 298
Handyy, ben italyancasından çevirdim. Açıklama kısmına da eklemiştim, "dare spettacolo" attirare l'attenzione anlamına geliyormuş. Onun da ingilizcesi "attract attention". Neden "show off" diye çevrilmiş bilmiyorum. İngilizcesine göre mi değiştireyim?

16 Juli 2009 23:06

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Mmmm, anladım Minuet. Şimdi oylamaya sunsam, herkes İngilizcesine bakıp -benim gibi- yanlış diye oylayacak çeviriyi.

En iyisi uzmanına sormak.

16 Juli 2009 23:17

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Me again

Could you please tell me the verb used over there is "to behave in an ostentatious way" or "to attract attention"?
Thanks in advance!

CC: Xini ali84

17 Juli 2009 10:37

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
I think it's somenthing in the middle, kind of difficult for me to translate in Engliesh!

17 Juli 2009 14:40

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Hmmm, then it would be better to write one of them as an alternative in the remarks field.

Thanks anyway!