Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Finnisch - Do you believe in me?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischSpanischFinnischFranzösisch

Kategorie Satz

Titel
Do you believe in me?
Text
Übermittelt von GislaineB
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von acuario

Do you believe in me?
Bemerkungen zur Übersetzung
or "Do you trust me", or it could be "do you believe me" as well

Titel
Uskotko minuun?
Übersetzung
Finnisch

Übersetzt von Maribel
Zielsprache: Finnisch

Uskotko minuun?
Bemerkungen zur Übersetzung
Translation meaning Do you think that I can do it? or Do you think I have the required skills and/or strength? (The same case used: Do you believe in Santa Claus = Uskotko joulupukkiin).
Using the verb trust the translation would be Do you trust me="Luotatko minuun?" meaning almost the same.

The other possibility "Do you believe me" (Do you think I am telling the truth). This meaning which I think is most common would be "Uskotko minua?" (NB different case used).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Maribel - 6 Juni 2007 19:58