Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Finskt - Do you believe in me?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktEnsktSpansktFinsktFranskt

Bólkur Setningur

Heiti
Do you believe in me?
Tekstur
Framborið av GislaineB
Uppruna mál: Enskt Umsett av acuario

Do you believe in me?
Viðmerking um umsetingina
or "Do you trust me", or it could be "do you believe me" as well

Heiti
Uskotko minuun?
Umseting
Finskt

Umsett av Maribel
Ynskt mál: Finskt

Uskotko minuun?
Viðmerking um umsetingina
Translation meaning Do you think that I can do it? or Do you think I have the required skills and/or strength? (The same case used: Do you believe in Santa Claus = Uskotko joulupukkiin).
Using the verb trust the translation would be Do you trust me="Luotatko minuun?" meaning almost the same.

The other possibility "Do you believe me" (Do you think I am telling the truth). This meaning which I think is most common would be "Uskotko minua?" (NB different case used).
Góðkent av Maribel - 6 Juni 2007 19:58