| |
|
翻訳 - 英語 -フィンランド語 - Do you believe in me?現状 翻訳
カテゴリ 文 | | | | | or "Do you trust me", or it could be "do you believe me" as well |
|
| | | 翻訳の言語: フィンランド語
Uskotko minuun? | | Translation meaning Do you think that I can do it? or Do you think I have the required skills and/or strength? (The same case used: Do you believe in Santa Claus = Uskotko joulupukkiin). Using the verb trust the translation would be Do you trust me="Luotatko minuun?" meaning almost the same.
The other possibility "Do you believe me" (Do you think I am telling the truth). This meaning which I think is most common would be "Uskotko minua?" (NB different case used).
|
|
最終承認・編集者 Maribel - 2007年 6月 6日 19:58
| |
|