Traducción - Inglés-Finés - Do you believe in me?Estado actual Traducción
Categoría Oración | | | Idioma de origen: Inglés Traducido por acuario
Do you believe in me? | Nota acerca de la traducción | or "Do you trust me", or it could be "do you believe me" as well |
|
| | TraducciónFinés Traducido por Maribel | Idioma de destino: Finés
Uskotko minuun? | Nota acerca de la traducción | Translation meaning Do you think that I can do it? or Do you think I have the required skills and/or strength? (The same case used: Do you believe in Santa Claus = Uskotko joulupukkiin). Using the verb trust the translation would be Do you trust me="Luotatko minuun?" meaning almost the same.
The other possibility "Do you believe me" (Do you think I am telling the truth). This meaning which I think is most common would be "Uskotko minua?" (NB different case used).
|
|
Última validación o corrección por Maribel - 6 Junio 2007 19:58
|