Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Svenskt - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Tekstur
Framborið av
djigit
Uppruna mál: Franskt
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Viðmerking um umsetingina
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Heiti
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Umseting
Svenskt
Umsett av
Katawest
Ynskt mál: Svenskt
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Góðkent av
pias
- 23 Apríl 2008 15:52
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Apríl 2008 20:11
pias
Tal av boðum: 8113
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.
Ok?
22 Apríl 2008 21:48
Katawest
Tal av boðum: 8
Ja, det är bättre!
22 Apríl 2008 21:50
pias
Tal av boðum: 8113
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.