Umseting - Bulgarskt-Franskt - Mozhem da minem za malko v nedelja...Núverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Mozhem da minem za malko v nedelja... | Tekstur Framborið av chara | Uppruna mál: Bulgarskt
Mozhem da minem za malko v nedelja... | Viðmerking um umsetingina | |
|
| Nous pourrions passer un moment dimanche. | UmsetingFranskt Umsett av gamine | Ynskt mál: Franskt
Nous pourrions passer un moment dimanche. | Viðmerking um umsetingina | J'ai mis le verbe au conditionnel, puisque pour moi ce n'est pas certain. D'après un bridge de viaLuminosa : " we could drop for a while Sunday". |
|
Síðstu boð | | | | | 21 August 2008 10:40 | | | Hello shavka, could you please tell why you voted against this translation?
Thanks a lot!
shavkaCC: ViaLuminosa |
|
|