Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Francese - Mozhem da minem za malko v nedelja...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Mozhem da minem za malko v nedelja...
Testo
Aggiunto da
chara
Lingua originale: Bulgaro
Mozhem da minem za malko v nedelja...
Note sulla traduzione
british english
Titolo
Nous pourrions passer un moment dimanche.
Traduzione
Francese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Francese
Nous pourrions passer un moment dimanche.
Note sulla traduzione
J'ai mis le verbe au conditionnel, puisque pour moi ce n'est pas certain.
D'après un bridge de viaLuminosa : " we could drop for a while Sunday".
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 22 Agosto 2008 00:12
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Agosto 2008 10:40
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello shavka, could you please tell why you voted against this translation?
Thanks a lot!
shavka
CC:
ViaLuminosa