Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-فرنسي - Mozhem da minem za malko v nedelja...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريفرنسيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Mozhem da minem za malko v nedelja...
نص
إقترحت من طرف chara
لغة مصدر: بلغاري

Mozhem da minem za malko v nedelja...
ملاحظات حول الترجمة
british english

عنوان
Nous pourrions passer un moment dimanche.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي

Nous pourrions passer un moment dimanche.
ملاحظات حول الترجمة
J'ai mis le verbe au conditionnel, puisque pour moi ce n'est pas certain.
D'après un bridge de viaLuminosa : " we could drop for a while Sunday".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 22 آب 2008 00:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 آب 2008 10:40

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello shavka, could you please tell why you voted against this translation?
Thanks a lot!

shavka

CC: ViaLuminosa