Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Bulgariska-Franska - Mozhem da minem za malko v nedelja...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Mozhem da minem za malko v nedelja...
Text
Tillagd av
chara
Källspråk: Bulgariska
Mozhem da minem za malko v nedelja...
Anmärkningar avseende översättningen
british english
Titel
Nous pourrions passer un moment dimanche.
Översättning
Franska
Översatt av
gamine
Språket som det ska översättas till: Franska
Nous pourrions passer un moment dimanche.
Anmärkningar avseende översättningen
J'ai mis le verbe au conditionnel, puisque pour moi ce n'est pas certain.
D'après un bridge de viaLuminosa : " we could drop for a while Sunday".
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 22 Augusti 2008 00:12
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Augusti 2008 10:40
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello shavka, could you please tell why you voted against this translation?
Thanks a lot!
shavka
CC:
ViaLuminosa