쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-프랑스어 - Mozhem da minem za malko v nedelja...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mozhem da minem za malko v nedelja...
본문
chara
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Mozhem da minem za malko v nedelja...
이 번역물에 관한 주의사항
british english
제목
Nous pourrions passer un moment dimanche.
번역
프랑스어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Nous pourrions passer un moment dimanche.
이 번역물에 관한 주의사항
J'ai mis le verbe au conditionnel, puisque pour moi ce n'est pas certain.
D'après un bridge de viaLuminosa : " we could drop for a while Sunday".
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 22일 00:12
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 21일 10:40
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello shavka, could you please tell why you voted against this translation?
Thanks a lot!
shavka
CC:
ViaLuminosa