Umseting - Turkiskt-Spanskt - senin ne yaptigini biliyorNúverðandi støða Umseting
Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | senin ne yaptigini biliyor | | Uppruna mál: Turkiskt
senin ne yaptigini biliyor | Viðmerking um umsetingina | es de un amigo turco y me interesa saber que esta pensando |
|
| Él sabe lo que tú haces | | Ynskt mál: Spanskt
Él sabe lo que tú haces |
|
Síðstu boð | | | | | 19 September 2008 01:37 | | | Just to avoid misunderstandings and questions about pronouns ...what about adding "tú"?
"Él sabe lo que tú haces". | | | 19 September 2008 01:41 | | | |
|
|